画像集
「ヘルゲート:ロンドン」,NPC達の特徴を捉えた訳もバッチリ分かる,ちょっと先のステージのスクリーンショット32点を掲載
ゲームの内容については,連載やレビューなどで取り上げている通りなので,いまさら繰り返す必要はないだろう。だが,日本語化されたことによって非常にとっつきやすくなっている点については言及しておきたい。
「ヘルゲート:ロンドン」画像集
システム関連のメッセージが文法的に怪しかったり,英語版と比較すると武器の性能に関する表記が一部省略されていたりもする。だが,クエストの文章は,NPCごとの特徴が盛り込まれた訳となっており,ボイスも日本語に差し替えられているので,かなり雰囲気が出ている。本作の世界により没頭しやすくなったといえるだろう。
さらに,英語版のリリースから半年以上経ち,以前発生していた不具合が解消され,より快適に遊べるようになったのも嬉しい。もっともこの点は,英語版が発売されたばかりの頃にプレイした人しか実感できないが,その違いはすぐに分るはずだ。バグの多さなどに辟易してプレイをやめてしまった人も,日本語版で再挑戦してもいいだろう。
また,完全日本語版が発売されてから1週間程度しか経っていないということもあり,マルチプレイサーバーでは本作を始めたばかりの,日本人らしきプレイヤーをよく見かける。チャットや,いわゆるLFGウインドウでも日本語が見受けられるので,本作のプレイを始めるにはいいタイミングだ。
クエストのテキストは,エキセントリックなNPC達の特徴を捉えた日本語訳になっている |
モリシーことSteven Patrickの,大仰な台詞回しも見事な日本語で表現されている |
「ヘルゲート:ロンドン」公式サイト
- 関連タイトル:
HELLGATE
- この記事のURL:
Copyright (c)2010 HANBITSOFT INC. All Rights Reserved. Developed By T3 Entertainment Co., Ltd. Published by Hanbit Ubiquitous Entertainment Inc.